Contributing Columnists

Wang Zhaojun

杜甫:群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村;一去紫台連朔漠,獨留青塚向黃昏。畫圖省識春風面,環佩空歸夜月魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。   Wang Zhaojun was born in 52 BC during the Western Han Dynasty. She was intelligent and [点击 More>>>]

Mother’s Day

孟郊: 慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。 Meng Jiao: Needle and thread held in mother’s fingers, Sewing a garment for her son the traveler. She keeps stitching without hinder, Worrying he may return late and wander. His [点击 More>>>]

QINGMING FESTIVAL 清明節

曾子曰: 慎終追遠,民德歸厚。慎終者,喪盡其哀。追遠者,祭盡其敬。人君行此二者,民化其德,皆歸於厚也。(論語) Tseng Tzu: “Conduct the funeral of your parents with meticulous care and let not sacrifices to your remote ancestors be forgotten, and the [点击 More>>>]

What’s in the US Citizenship Act of 2021?

Hong-min Jun, attorney at law On February 18, 2021, Biden administration introduced a 353-page immigration reform bill, U.S. Citizenship Act of 2021 (the Act), to the Senate and the House of Representatives. This reform bill includes an extensive amount of provisions covering a broad range of [点击 More>>>]

GUAN YIN 觀音

觀音詩: 金沙池嫋玉蓮馨,殿閣階墀盡水精。雲化路歧通萬國,風飄舟楫濟群生。座妝珪璧霜猶暗,衣綴珠璣月不明。若向險途逢八難,只勞心念諷持名。 Guan Yin was introduced into China probably during the first century. The origin of Guan Yin [点击 More>>>]

YUANXIAO FESTIVAL 元宵節

歐陽修: 去年元夜時, 花市燈如晝。月上柳梢頭, 人約黃昏後。今年元夜時, 月與燈依舊。不見去年人, 淚濕春衫袖。 Ouyang Xiu: Last year at the Yuanxiao Festival night; Lanterns in flower fairs shone so bright. Atop the willow tree the moon seemed; In that [点击 More>>>]

YANG GUIFEI 楊貴妃

李白 (清平調): (一) 雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。(二) 一枝紅艷露凝香,雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。(三) [点击 More>>>]

DONGZHI FESTIVAL 冬至

白居易: 邯鄲驛裡逢冬至,抱膝燈前影伴身。想得家中夜深坐,還應說著遠行人。 The 24 solar terms 節氣 of the Traditional Chinese Calendar, based on the sun’s position in the zodiac, reveal the changes in climate, natural phenomena and agricultural production, [点击 More>>>]

THANKSGIVING 感恩節

5 “Thanksgiving Day comes, by statute, once a year; to the honest man it comes as frequently as the heart of gratitude will allow.” ~Edward Sandford Martin The Pilgrims, members of the English Separatist Church, fleeing religious persecution, sailed to Holland. Not favoring the Dutch way of [点击 More>>>]

CHONGYANG FESTIVAL 重陽節

王維: 獨在異鄉為異客, 每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處, 遍插茱萸少一人。 Wang Wei: Alone as a stranger in a foreign land distantly; On every festival I miss my family dearly. Afar I know my brethren are height ascending; Carrying sprays of dogwood without my attending. [点击 More>>>]
1 2 3 4